请用Chrome、Firefox等现代浏览器浏览本站。另外如果需要投稿加我 QQ 3050457879 说你的需求。

北京外国语大学文化考察团赴北京龙泉寺参访

最新资讯 惟瑞居士 评论

学诚法师说:佛教在公元前后从古印度传播到中国,一直到现在,我们都在做佛经的翻译工作,过去把梵文翻译成中文、藏文 ,现在是把藏文、中文翻译英文,翻译成其他国家的语言。所以说佛教一直以来同外语是分不开的。佛经的翻译,文字是最为优美 的,内容也

中国佛教新闻网北京讯2016年6月5日,在北京外国语大学国际交流与合作处处长柯静教授的陪同下,来自丹麦、阿尔巴尼亚、波兰、荷兰、斯洛文尼亚等20个国家的32位外国专家等,到龙泉寺进行参访,并同学诚法师座谈交流。学诚法师说:佛教在公元前后从古印度传播到中国,一直到现在,我们都在做佛经的翻译工作,过去把梵文翻译成中文、藏文,现在是把藏文、中文翻译英文,翻译成其他国家的语言。所以说佛教一直以来同外语是分不开的。佛经的翻译,文字是最为优美的,内容也是最为深奥的。两千多年来,高僧大德们,凭着一种悲心宏愿,一种完全的毅力,把艰深的佛经通过一代又一代的心口相传,渐渐翻译,渐渐在不同的时期,不同的时代,不同的区域来进行诠释,让大家能够容易看得懂,容易了解,容易接受佛经和佛法。

各位在北外执教,对中国的文化也会有相当的了解和认识。同样,了解中国传统文化的整个过程当中,对佛教文化的了解也就非常重要,因为佛教在中国已经成为中国传统文化的三大主干之一。

佛教在别的国家,在东南亚、日本、韩国,甚至在西方的欧洲、美国,同样都是如此,也能够体现它本土化的精神和特色。这可能是因为佛教慈悲、智慧的教义,所以佛教传播到各个国家和地区都是和平地传教,都能够同各个区域的宗教文化和谐相处。佛教也好,其他宗教也好,在保持各个宗教基本教义不变的前提下,应该随着区域的不同,时代的不同,以不同的表现形式来呈现。这样的话,在全球化的背景之下,在不同的地方我们都能够了解,接触到不同区域的好的传统文化。今天大家到寺院里边来,既能够了解到佛教的精神,也能够体验到中国传统文化的载体和它的力量。

柯静教授说:今天对我们来说是一次非常愉快充实难忘的一天,现在的心情要用4个词来概括,感动,感叹,感恩,感悟。感动就是今天有那么多人付出,有这么多的机缘然后能够见到学诚法师,悟光法师,贤清法师。感叹就是对你们表示非常的敬佩,今天看到你们太多的成就,又是那么的谦虚。还有就是非常的感恩,你们那么多的付出。最后一个就是对我个人来说,我相信对其他人也是一样,有很多的感悟。文化之间的沟通和交流非常的重要,我们今天来是有这样一个福报,有这样的一个因缘。希望今后我们这种缘,能够持续下去,并在力所能及的范围内做我们自己的一些贡献。

一位外国专家也分享说,今天我看到了中国的另一面,非常的开心,看到了很多义工认真的修行,看到了这里人们的虔诚,看到佛法在这里增长广大,非常的感动和荣幸。另一位分享说,我们这里的团员都是来自不同的背景。在欧洲有穆斯林,有天主教,有东正教等,但是佛教的影响力并不大。今天我们充分的了解到了佛教的一些东西,而且我们非常感兴趣的是这里的人能量和气场

非常的好,人都发自内心的微笑,这就说明这里有非常强的正能量,感恩你们。

喜欢 (1) or 分享 (0)
发表我的评论
取消评论

表情

您的回复是我们的动力!

  • 昵称 (必填)
  • 验证码 点击我更换图片

网友最新评论